Pub pour le vin par un des plus grands auteurs du cinema français

Quelle ne fut pas ma surprise de découvrir dans les archives de Culture Pub sur le net, qu’une des figures de la littérature et du cinéma français avait commencé sa carrière audiovisuelle dans la pub pour les vins du Postillon.

Dans les années 50, cette société des vins de Narbonne (Aude) spécialisée dans les « Corbières » dont l’origine remonte à 1862, eut l’idée de court-circuiter les courtiers en vin en passant directement par des publicités au cinéma pour toucher sa clientèle bourgeoise. Gros succès avec ces publicités d’un autre âge où les femmes sont dans des écoles spécialisées pour devenir de bonnes ménagères conseillées par un vieux beau déguisé en postillon!

La surprise est plutôt du côté de la réalisation de ce spot culte

Quelques indices pour vous mettre sur la voie: il est le premier à avoir traduit en français le best seller mondial (60 millions d’exemplaires vendus aujourd’hui) « l’attrape-coeur » de J-D Salinger (100 exemplaires vendus en France à l’époque). Il a traduit « Mais qui a tué Harry » adapté au cinéma par Alfred Hitchcock. Il réalise des publicités pour Rubafix et pour Air France.

Dans les années 1960, il doit 500 000 francs aux impôts (!) et se lance dans l’écriture de films policier pour le cinéma alors qu’il n’y connaît rien du tout! Il décide de changer de nom pour son anagramme parfait: Jean-Baptiste Rossi devient donc Sébastien Japrisot! Le cinéma s’empare de ses livres: « Compartiment tueurs », « le Piège pour Cendrillon » et de nombreux autres dont les plus connus restent « l’été meurtrier » porté à l’écran par Jean Becker avec Adjani et Souchon en 1983 et le magnifique « Long Dimanche de Fiançailles » réalisé par Jean-Pierre Jeunet avec Audrey Tautou.

Il y a tellement de choses à dire sur cet auteur incroyable que je vous invite à vous rendre sur sa page wikipédia pour découvrir toutes ses oeuvres et sa vie rocambolesque!

Exprimez-vous!